Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Bósnio-Sueco - Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...
Texto
Enviado por
samme
Língua de origem: Bósnio
Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci ista?
Título
Jag älskar dig så mycket
Tradução
Sueco
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Sueco
Jag älskar dig så mycket. Betyder de saker som du sa till mig något?
Última validação ou edição por
pias
- 22 Julho 2009 22:09
Última Mensagem
Autor
Mensagem
22 Julho 2009 20:32
pias
Número de mensagens: 8114
Hej Lilian,
sista meningen låter lite skum, mitt förslag: "Betyder de saker som du sa till mig något?"
22 Julho 2009 21:49
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Done!