Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Bosnia lingvo-Sveda - Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...
Teksto
Submetigx per
samme
Font-lingvo: Bosnia lingvo
Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci ista?
Titolo
Jag älskar dig så mycket
Traduko
Sveda
Tradukita per
lilian canale
Cel-lingvo: Sveda
Jag älskar dig så mycket. Betyder de saker som du sa till mig något?
Laste validigita aŭ redaktita de
pias
- 22 Julio 2009 22:09
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
22 Julio 2009 20:32
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej Lilian,
sista meningen låter lite skum, mitt förslag: "Betyder de saker som du sa till mig något?"
22 Julio 2009 21:49
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Done!