Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Bósnio-Sueco - Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...
Texto
Enviado por
samme
Idioma de origem: Bósnio
Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci ista?
Título
Jag älskar dig så mycket
Tradução
Sueco
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Sueco
Jag älskar dig så mycket. Betyder de saker som du sa till mig något?
Último validado ou editado por
pias
- 22 Julho 2009 22:09
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
22 Julho 2009 20:32
pias
Número de Mensagens: 8114
Hej Lilian,
sista meningen låter lite skum, mitt förslag: "Betyder de saker som du sa till mig något?"
22 Julho 2009 21:49
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Done!