Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Bosni-Suec - Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...
Text
Enviat per
samme
Idioma orígen: Bosni
Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci ista?
Títol
Jag älskar dig så mycket
Traducció
Suec
Traduït per
lilian canale
Idioma destí: Suec
Jag älskar dig så mycket. Betyder de saker som du sa till mig något?
Darrera validació o edició per
pias
- 22 Juliol 2009 22:09
Darrer missatge
Autor
Missatge
22 Juliol 2009 20:32
pias
Nombre de missatges: 8113
Hej Lilian,
sista meningen låter lite skum, mitt förslag: "Betyder de saker som du sa till mig något?"
22 Juliol 2009 21:49
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Done!