Tłumaczenie - Turecki-Angielski - dokunamadığım kadar çok özledim meleÄŸimObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń | dokunamadığım kadar çok özledim meleÄŸim | | Język źródłowy: Turecki
dokunamadığım kadar çok özledim meleÄŸim | Uwagi na temat tłumaczenia | seni sana dokunamadığım kadar çok özledim meleÄŸim |
|
| | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez Chantal | Język docelowy: Angielski
I miss you like crazy my angel. | Uwagi na temat tłumaczenia | literally it says I miss you as much as I can't touch you, but it's a poetic way of saying a lot! |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Chantal - 8 Sierpień 2009 09:16
Ostatni Post | | | | | 7 Sierpień 2009 18:40 | | | I'm interested in hearing why 3 people disagree with this translation, but unfortunately they don't seem very willing to write | | | 8 Sierpień 2009 09:34 | | | Çevrilmek istenen cümle anlamsız,ÅŸu ÅŸekilde olabilirdi "Sana dokunmayı çok özledim ,meleÄŸim "
gibi ."i miss you so much ,i wanted to touch you,my angle" |
|
|