Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - dokunamadığım kadar çok özledim meleÄŸim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
dokunamadığım kadar çok özledim meleğim
Teksti
Lähettäjä ardafrt
Alkuperäinen kieli: Turkki

dokunamadığım kadar çok özledim meleğim
Huomioita käännöksestä
seni sana dokunamadığım kadar çok özledim meleğim

Otsikko
I miss you like crazy...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Chantal
Kohdekieli: Englanti

I miss you like crazy my angel.
Huomioita käännöksestä
literally it says I miss you as much as I can't touch you, but it's a poetic way of saying a lot!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 8 Elokuu 2009 09:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Elokuu 2009 18:40

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
I'm interested in hearing why 3 people disagree with this translation, but unfortunately they don't seem very willing to write

8 Elokuu 2009 09:34

erkan505
Viestien lukumäärä: 21
Çevrilmek istenen cümle anlamsız,şu şekilde olabilirdi "Sana dokunmayı çok özledim ,meleğim "
gibi ."i miss you so much ,i wanted to touch you,my angle"