Käännös - Turkki-Englanti - dokunamadığım kadar çok özledim meleÄŸimTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys | dokunamadığım kadar çok özledim meleÄŸim | | Alkuperäinen kieli: Turkki
dokunamadığım kadar çok özledim meleğim | | seni sana dokunamadığım kadar çok özledim meleğim |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
I miss you like crazy my angel. | | literally it says I miss you as much as I can't touch you, but it's a poetic way of saying a lot! |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 8 Elokuu 2009 09:16
Viimeinen viesti | | | | | 7 Elokuu 2009 18:40 | | | I'm interested in hearing why 3 people disagree with this translation, but unfortunately they don't seem very willing to write | | | 8 Elokuu 2009 09:34 | | | Çevrilmek istenen cümle anlamsız,şu şekilde olabilirdi "Sana dokunmayı çok özledim ,meleğim "
gibi ."i miss you so much ,i wanted to touch you,my angle" |
|
|