Tradução - Turco-Inglês - dokunamadığım kadar çok özledim meleÄŸimEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Frase - Amor / Amizade | dokunamadığım kadar çok özledim meleğim | | Idioma de origem: Turco
dokunamadığım kadar çok özledim meleğim | | seni sana dokunamadığım kadar çok özledim meleğim |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por Chantal | Idioma alvo: Inglês
I miss you like crazy my angel. | | literally it says I miss you as much as I can't touch you, but it's a poetic way of saying a lot! |
|
Último validado ou editado por Chantal - 8 Agosto 2009 09:16
Últimas Mensagens | | | | | 7 Agosto 2009 18:40 | | | I'm interested in hearing why 3 people disagree with this translation, but unfortunately they don't seem very willing to write  | | | 8 Agosto 2009 09:34 | | | Çevrilmek istenen cümle anlamsız,ÅŸu ÅŸekilde olabilirdi "Sana dokunmayı çok özledim ,meleÄŸim "
gibi ."i miss you so much ,i wanted to touch you,my angle" |
|
|