Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - dokunamadığım kadar çok özledim meleÄŸimΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία | dokunamadığım kadar çok özledim meleÄŸim | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
dokunamadığım kadar çok özledim meleÄŸim | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | seni sana dokunamadığım kadar çok özledim meleÄŸim |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από Chantal | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I miss you like crazy my angel. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | literally it says I miss you as much as I can't touch you, but it's a poetic way of saying a lot! |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 8 Αύγουστος 2009 09:16
Τελευταία μηνύματα | | | | | 7 Αύγουστος 2009 18:40 | | | I'm interested in hearing why 3 people disagree with this translation, but unfortunately they don't seem very willing to write | | | 8 Αύγουστος 2009 09:34 | | | Çevrilmek istenen cümle anlamsız,ÅŸu ÅŸekilde olabilirdi "Sana dokunmayı çok özledim ,meleÄŸim "
gibi ."i miss you so much ,i wanted to touch you,my angle" |
|
|