Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Hiszpański - Sangue que sai, sangue que entra

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiHiszpańskiŁacinaGreckiJęzyk starogrecki

Tytuł
Sangue que sai, sangue que entra
Tekst
Wprowadzone przez cratesipida
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Sangue que sai, sangue que entra
Uwagi na temat tłumaczenia
bom, eu queria a traduçaão deta frase pois vi esta frase certa vez num filme e agora estou precisando dela para um texto, então agradeço desde já...

Tytuł
Sangre que sale,sangre que entra
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez cratesipida
Język docelowy: Hiszpański

Sangre que sale, sangre que entra.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Isildur__ - 2 Wrzesień 2009 19:30





Ostatni Post

Autor
Post

1 Wrzesień 2009 12:44

lilian canale
Liczba postów: 14972
Sólo falta dejar un espacio después de la coma

CC: Isildur__

27 Wrzesień 2009 15:16

Efylove
Liczba postów: 1015
Hi! Can I have here a bridge, please?



CC: Isildur__

27 Wrzesień 2009 16:04

Isildur__
Liczba postów: 276
Sure!

Litterally, "blood which gets in, blood which gets out"

"incoming blood, outcoming blood"? xD

It's a kind of proverb meaning that things are finally compensated. For example, today you may earn 1000 dollars at the casino, and you'll lose them tomorrow...

So maybe the most suitable translation is not a literal one. (Altough the meaning in the original language should be explained in the notes)

Hope it helps!

Lilian, correct me if necessary

CC: lilian canale