Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Španjolski - Sangue que sai, sangue que entra

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiŠpanjolskiLatinskiGrčkiStarogrčki

Naslov
Sangue que sai, sangue que entra
Tekst
Poslao cratesipida
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Sangue que sai, sangue que entra
Primjedbe o prijevodu
bom, eu queria a traduçaão deta frase pois vi esta frase certa vez num filme e agora estou precisando dela para um texto, então agradeço desde já...

Naslov
Sangre que sale,sangre que entra
Prevođenje
Španjolski

Preveo cratesipida
Ciljni jezik: Španjolski

Sangre que sale, sangre que entra.
Posljednji potvrdio i uredio Isildur__ - 2 rujan 2009 19:30





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 rujan 2009 12:44

lilian canale
Broj poruka: 14972
Sólo falta dejar un espacio después de la coma

CC: Isildur__

27 rujan 2009 15:16

Efylove
Broj poruka: 1015
Hi! Can I have here a bridge, please?



CC: Isildur__

27 rujan 2009 16:04

Isildur__
Broj poruka: 276
Sure!

Litterally, "blood which gets in, blood which gets out"

"incoming blood, outcoming blood"? xD

It's a kind of proverb meaning that things are finally compensated. For example, today you may earn 1000 dollars at the casino, and you'll lose them tomorrow...

So maybe the most suitable translation is not a literal one. (Altough the meaning in the original language should be explained in the notes)

Hope it helps!

Lilian, correct me if necessary

CC: lilian canale