Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Spanska - Sangue que sai, sangue que entra

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaSpanskaLatinGrekiskaKlassisk grekiska

Titel
Sangue que sai, sangue que entra
Text
Tillagd av cratesipida
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Sangue que sai, sangue que entra
Anmärkningar avseende översättningen
bom, eu queria a traduçaão deta frase pois vi esta frase certa vez num filme e agora estou precisando dela para um texto, então agradeço desde já...

Titel
Sangre que sale,sangre que entra
Översättning
Spanska

Översatt av cratesipida
Språket som det ska översättas till: Spanska

Sangre que sale, sangre que entra.
Senast granskad eller redigerad av Isildur__ - 2 September 2009 19:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 September 2009 12:44

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Sólo falta dejar un espacio después de la coma

CC: Isildur__

27 September 2009 15:16

Efylove
Antal inlägg: 1015
Hi! Can I have here a bridge, please?



CC: Isildur__

27 September 2009 16:04

Isildur__
Antal inlägg: 276
Sure!

Litterally, "blood which gets in, blood which gets out"

"incoming blood, outcoming blood"? xD

It's a kind of proverb meaning that things are finally compensated. For example, today you may earn 1000 dollars at the casino, and you'll lose them tomorrow...

So maybe the most suitable translation is not a literal one. (Altough the meaning in the original language should be explained in the notes)

Hope it helps!

Lilian, correct me if necessary

CC: lilian canale