Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Francuski - Ti affido le chiavi di casa.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Potoczny język
Tytuł
Ti affido le chiavi di casa.
Tekst
Wprowadzone przez
Giuliafifi
Język źródłowy: Włoski
Ti affido le chiavi di casa.
Tytuł
Je te confie les clés de ma maison.
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
mistersarcastic
Język docelowy: Francuski
Je te confie les clés de ma maison.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 17 Grudzień 2009 10:18
Ostatni Post
Autor
Post
17 Grudzień 2009 10:17
Francky5591
Liczba postów: 12396
Bonjour, il me semble (d'après ce que j'ai pu vérifier à l'aide d'un dictionnaire) que "donner" n'est ni tout à fait juste, ni tout à fait précis.
Je rectifie et je valide, car il s'agit d'une toute petite traduction.
17 Grudzień 2009 11:56
Giuliafifi
Liczba postów: 9
Merci beaucoup