Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Γαλλικά - Ti affido le chiavi di casa.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθομιλουμένη
τίτλος
Ti affido le chiavi di casa.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Giuliafifi
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Ti affido le chiavi di casa.
τίτλος
Je te confie les clés de ma maison.
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
mistersarcastic
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Je te confie les clés de ma maison.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 17 Δεκέμβριος 2009 10:18
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
17 Δεκέμβριος 2009 10:17
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Bonjour, il me semble (d'après ce que j'ai pu vérifier à l'aide d'un dictionnaire) que "donner" n'est ni tout à fait juste, ni tout à fait précis.
Je rectifie et je valide, car il s'agit d'une toute petite traduction.
17 Δεκέμβριος 2009 11:56
Giuliafifi
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Merci beaucoup