Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Esperanto - "De tanto ver triunfar as nulidades.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiEsperanto

Tytuł
"De tanto ver triunfar as nulidades.
Tekst
Wprowadzone przez caleite80
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

De tanto ver triunfar as nulidades,
de tanto ver prosperar a desonra,
de tanto ver crescer a injustiça,
de tanto ver agigantarem-se os poderes
nas mãos dos maus,
o homem chega a desanimar da virtude,
a rir-se da honra,
a ter vergonha de ser honesto.

(Rui Barbosa)

Tytuł
Tiom vidinte nulecojn venki
Tłumaczenie
Esperanto

Tłumaczone przez Roberto Alves
Język docelowy: Esperanto

Tiom vidinte nulecojn venki,
tiom vidinte senhonoriĝojn prosperi,
tiom vidinte maljustecon kreski,
tiom vidinte en malbonulaj manoj
povojn gigantiĝi,
homo pri virto senkuraĝiĝas,
pri honoro ridas,
esti honesta hontas.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez zciric - 2 Grudzień 2010 07:34