Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Esperanto - "De tanto ver triunfar as nulidades.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaEsperanto

Titolo
"De tanto ver triunfar as nulidades.
Teksto
Submetigx per caleite80
Font-lingvo: Brazil-portugala

De tanto ver triunfar as nulidades,
de tanto ver prosperar a desonra,
de tanto ver crescer a injustiça,
de tanto ver agigantarem-se os poderes
nas mãos dos maus,
o homem chega a desanimar da virtude,
a rir-se da honra,
a ter vergonha de ser honesto.

(Rui Barbosa)

Titolo
Tiom vidinte nulecojn venki
Traduko
Esperanto

Tradukita per Roberto Alves
Cel-lingvo: Esperanto

Tiom vidinte nulecojn venki,
tiom vidinte senhonoriĝojn prosperi,
tiom vidinte maljustecon kreski,
tiom vidinte en malbonulaj manoj
povojn gigantiĝi,
homo pri virto senkuraĝiĝas,
pri honoro ridas,
esti honesta hontas.
Laste validigita aŭ redaktita de zciric - 2 Decembro 2010 07:34