Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - Arrivé au bord du gouffre, là ou tu as peur de...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielski

Kategoria Pieśn/piósenka - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
Arrivé au bord du gouffre, là ou tu as peur de...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez fabinouuuuuu
Język źródłowy: Francuski

Arrivé au bord du gouffre, là où tu as peur de tomber, la coupe est pleine et je suis la goutte, celle de trop, qui déborde et s 'échoue. Dans l'indifférence générale, sur le sol je m'évapore, je monte au ciel, emprisonné par les nuages, une prison blanche où l'on m'oublie. Je suis un homme, je suis cette goutte, oubliée de tous, écartée, piétinée, emprisonnée. Je tombe de haut, je ne me relève pas. Je suis cet être délaissé par une société qui, elle, m'a oublié. Écarté par mon étrangeté, mon seul tort serait peut-être de me différencier.
Uwagi na temat tłumaczenia
bonjours ou bonsoir ^^. je fais de la musique à mes heures perdues et j'ai gribouillé quelques lignes qui je trouve me reflètent bien. je souhaiterais traduire cette "chanson" en anglais britannique pour que je puisse la chanter sans avoir l'air trop nul :). je vous remercie d'avance.
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 15 Styczeń 2011 22:59