Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - Arrivé au bord du gouffre, là ou tu as peur de...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійська

Категорія Пісні - Суспільство / Люди / Політика

Заголовок
Arrivé au bord du gouffre, là ou tu as peur de...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено fabinouuuuuu
Мова оригіналу: Французька

Arrivé au bord du gouffre, là où tu as peur de tomber, la coupe est pleine et je suis la goutte, celle de trop, qui déborde et s 'échoue. Dans l'indifférence générale, sur le sol je m'évapore, je monte au ciel, emprisonné par les nuages, une prison blanche où l'on m'oublie. Je suis un homme, je suis cette goutte, oubliée de tous, écartée, piétinée, emprisonnée. Je tombe de haut, je ne me relève pas. Je suis cet être délaissé par une société qui, elle, m'a oublié. Écarté par mon étrangeté, mon seul tort serait peut-être de me différencier.
Пояснення стосовно перекладу
bonjours ou bonsoir ^^. je fais de la musique à mes heures perdues et j'ai gribouillé quelques lignes qui je trouve me reflètent bien. je souhaiterais traduire cette "chanson" en anglais britannique pour que je puisse la chanter sans avoir l'air trop nul :). je vous remercie d'avance.
Відредаговано Francky5591 - 15 Січня 2011 22:59