Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Französisch - Arrivé au bord du gouffre, là ou tu as peur de...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglisch

Kategorie Lied - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
Arrivé au bord du gouffre, là ou tu as peur de...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von fabinouuuuuu
Herkunftssprache: Französisch

Arrivé au bord du gouffre, là où tu as peur de tomber, la coupe est pleine et je suis la goutte, celle de trop, qui déborde et s 'échoue. Dans l'indifférence générale, sur le sol je m'évapore, je monte au ciel, emprisonné par les nuages, une prison blanche où l'on m'oublie. Je suis un homme, je suis cette goutte, oubliée de tous, écartée, piétinée, emprisonnée. Je tombe de haut, je ne me relève pas. Je suis cet être délaissé par une société qui, elle, m'a oublié. Écarté par mon étrangeté, mon seul tort serait peut-être de me différencier.
Bemerkungen zur Übersetzung
bonjours ou bonsoir ^^. je fais de la musique à mes heures perdues et j'ai gribouillé quelques lignes qui je trouve me reflètent bien. je souhaiterais traduire cette "chanson" en anglais britannique pour que je puisse la chanter sans avoir l'air trop nul :). je vous remercie d'avance.
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 15 Januar 2011 22:59