Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Łacina - Si quis uero habet curtilium, de quo comiti...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaNiemiecki

Kategoria Wyjaśnienia

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Si quis uero habet curtilium, de quo comiti...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Janno
Język źródłowy: Łacina

Si quis uero habet curtilium, de quo comiti debeat gaulum...
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> "gauelum" with "gaulum"-thanks to the translator's notification - and added 3 dots as the sentence is unfinished.</edit>
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 19 Luty 2013 19:52





Ostatni Post

Autor
Post

19 Luty 2013 12:28

Efylove
Liczba postów: 1015
This Latin sentence, apart from having some mistakes ("gauelum", for example, isn't a Latin word), isn't a finished sentence.
"Si ... curtilium" = if clause
"de quo ... gauelum" = relative clause
The main clause is missing.
Should we ask Janno to recheck his source and to post the complete sentence?
Many thanks.

19 Luty 2013 12:47

Janno
Liczba postów: 1
Well, I did quote the text as I did find him.

Without any context.

It'not impotant, I just as curious id somebody could help me to understand this.

Thanks a lot, and let's forget it.