Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 라틴어 - Si quis uero habet curtilium, de quo comiti...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어독일어

분류 설명들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Si quis uero habet curtilium, de quo comiti...
번역될 본문
Janno에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Si quis uero habet curtilium, de quo comiti debeat gaulum...
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "gauelum" with "gaulum"-thanks to the translator's notification - and added 3 dots as the sentence is unfinished.</edit>
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2013년 2월 19일 19:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 2월 19일 12:28

Efylove
게시물 갯수: 1015
This Latin sentence, apart from having some mistakes ("gauelum", for example, isn't a Latin word), isn't a finished sentence.
"Si ... curtilium" = if clause
"de quo ... gauelum" = relative clause
The main clause is missing.
Should we ask Janno to recheck his source and to post the complete sentence?
Many thanks.

2013년 2월 19일 12:47

Janno
게시물 갯수: 1
Well, I did quote the text as I did find him.

Without any context.

It'not impotant, I just as curious id somebody could help me to understand this.

Thanks a lot, and let's forget it.