Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Llatí - Si quis uero habet curtilium, de quo comiti...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAlemany

Categoria Explicacions

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Si quis uero habet curtilium, de quo comiti...
Text a traduir
Enviat per Janno
Idioma orígen: Llatí

Si quis uero habet curtilium, de quo comiti debeat gaulum...
Notes sobre la traducció
<edit> "gauelum" with "gaulum"-thanks to the translator's notification - and added 3 dots as the sentence is unfinished.</edit>
Darrera edició per Francky5591 - 19 Febrer 2013 19:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Febrer 2013 12:28

Efylove
Nombre de missatges: 1015
This Latin sentence, apart from having some mistakes ("gauelum", for example, isn't a Latin word), isn't a finished sentence.
"Si ... curtilium" = if clause
"de quo ... gauelum" = relative clause
The main clause is missing.
Should we ask Janno to recheck his source and to post the complete sentence?
Many thanks.

19 Febrer 2013 12:47

Janno
Nombre de missatges: 1
Well, I did quote the text as I did find him.

Without any context.

It'not impotant, I just as curious id somebody could help me to understand this.

Thanks a lot, and let's forget it.