Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Latin - Si quis uero habet curtilium, de quo comiti...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinTysk

Kategori Forklaringer

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Si quis uero habet curtilium, de quo comiti...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af Janno
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Si quis uero habet curtilium, de quo comiti debeat gaulum...
Bemærkninger til oversættelsen
<edit> "gauelum" with "gaulum"-thanks to the translator's notification - and added 3 dots as the sentence is unfinished.</edit>
Senest redigeret af Francky5591 - 19 Februar 2013 19:52





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Februar 2013 12:28

Efylove
Antal indlæg: 1015
This Latin sentence, apart from having some mistakes ("gauelum", for example, isn't a Latin word), isn't a finished sentence.
"Si ... curtilium" = if clause
"de quo ... gauelum" = relative clause
The main clause is missing.
Should we ask Janno to recheck his source and to post the complete sentence?
Many thanks.

19 Februar 2013 12:47

Janno
Antal indlæg: 1
Well, I did quote the text as I did find him.

Without any context.

It'not impotant, I just as curious id somebody could help me to understand this.

Thanks a lot, and let's forget it.