Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Macedoński-Angielski - a ti so praiiissS?? a ti kaj siii??? zosto ne...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: MacedońskiAngielski

Kategoria Czat - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
a ti so praiiissS?? a ti kaj siii??? zosto ne...
Tekst
Wprowadzone przez Curapiket
Język źródłowy: Macedoński

a ti so prais??

a ti kaj si???

zosto ne mi zboris vise??

cudno e , ama mi falis .
Uwagi na temat tłumaczenia
This was sent to me by a macedonian friend, I've no prior knowledge, and I'm actually not sure if this is macedonian

Tytuł
And you, what are you doing?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez maki_sindja
Język docelowy: Angielski

And you, what are you doing?
And you, where are you?
Why don't you talk to me anymore?
It's strange but I miss you.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 7 Luty 2014 15:29





Ostatni Post

Autor
Post

4 Luty 2014 10:47

Lein
Liczba postów: 3389
Hi Marija and liria

Liria, could I have your vote please? Not many people seem to be voting these days

Marija, any doubts about this translation? It seems very straightforward so if you are sure, I am happy to accept it (unless liria spots any mistakes)

CC: liria

11 Luty 2014 20:32

maki_sindja
Liczba postów: 1206
Hoi Lein

I don't think anything should be edited here and would be glad to see if liria agrees with me but she's not responding...

14 Luty 2014 12:22

Lein
Liczba postów: 3389
Dank je wel! I have accepted - it seems straightforward enough and if you are reasonably sure that works for me