Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Angielski - homo quidem nobilis in litore ambulabit. homo...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiPortugalski brazylijskiŁacina

Kategoria Zdanie - Kultura

Tytuł
homo quidem nobilis in litore ambulabit. homo...
Tekst
Wprowadzone przez mahkraus
Język źródłowy: Łacina

homo quidem nobilis in litore ambulabit. homo cuilibet ocurit ele et cum labis ofendit ele dixit: ego nao cedo cuicibet fatuo da via at ego, inqut alter et cessit
Uwagi na temat tłumaczenia
nao sei se todas as palavras fazem sentido.. mas tentem ajudar, por favor =)

Tytuł
A quite famous man was walking along the coast
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Francky5591
Język docelowy: Angielski

A quite famous man was walking along the coast. One of his fans came to him and kissed him. Our man told him : "I don't use to walk along with stupid fans, get off my way!" He said that to the other man then went away.
Uwagi na temat tłumaczenia
not litteraly translated
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Chantal - 20 Listopad 2006 17:18