Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - homo quidem nobilis in litore ambulabit. homo...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiPortugalski brazylijskiŁacina

Kategoria Zdanie - Kultura

Tytuł
homo quidem nobilis in litore ambulabit. homo...
Tekst
Wprowadzone przez mahkraus
Język źródłowy: Łacina

homo quidem nobilis in litore ambulabit. homo cuilibet ocurit ele et cum labis ofendit ele dixit: ego nao cedo cuicibet fatuo da via at ego, inqut alter et cessit
Uwagi na temat tłumaczenia
nao sei se todas as palavras fazem sentido.. mas tentem ajudar, por favor =)

Tytuł
Um homem completamente famoso estava caminhando ao lado da beira-mar.
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez milenabg
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Um homem completamente famoso estava caminhando ao lado da beira-mar. Um de seus fans veio até ele e o beijou. Nosso homem disse a ele: " Eu não estou acostumado a caminhar ao lado de fans estúpidos, saia do meu caminho! " Ele disse isso ao outro homem e em seguida foi embora.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez milenabg - 28 Listopad 2006 21:17