Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ブラジルのポルトガル語 - homo quidem nobilis in litore ambulabit. homo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ 文 - 文化

タイトル
homo quidem nobilis in litore ambulabit. homo...
テキスト
mahkraus様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

homo quidem nobilis in litore ambulabit. homo cuilibet ocurit ele et cum labis ofendit ele dixit: ego nao cedo cuicibet fatuo da via at ego, inqut alter et cessit
翻訳についてのコメント
nao sei se todas as palavras fazem sentido.. mas tentem ajudar, por favor =)

タイトル
Um homem completamente famoso estava caminhando ao lado da beira-mar.
翻訳
ブラジルのポルトガル語

milenabg様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Um homem completamente famoso estava caminhando ao lado da beira-mar. Um de seus fans veio até ele e o beijou. Nosso homem disse a ele: " Eu não estou acostumado a caminhar ao lado de fans estúpidos, saia do meu caminho! " Ele disse isso ao outro homem e em seguida foi embora.
最終承認・編集者 milenabg - 2006年 11月 28日 21:17