Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - homo quidem nobilis in litore ambulabit. homo...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση - Πολιτισμός

τίτλος
homo quidem nobilis in litore ambulabit. homo...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mahkraus
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

homo quidem nobilis in litore ambulabit. homo cuilibet ocurit ele et cum labis ofendit ele dixit: ego nao cedo cuicibet fatuo da via at ego, inqut alter et cessit
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
nao sei se todas as palavras fazem sentido.. mas tentem ajudar, por favor =)

τίτλος
Um homem completamente famoso estava caminhando ao lado da beira-mar.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από milenabg
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Um homem completamente famoso estava caminhando ao lado da beira-mar. Um de seus fans veio até ele e o beijou. Nosso homem disse a ele: " Eu não estou acostumado a caminhar ao lado de fans estúpidos, saia do meu caminho! " Ele disse isso ao outro homem e em seguida foi embora.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από milenabg - 28 Νοέμβριος 2006 21:17