Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Para viver, primeiro é preciso morrer.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiŁacina

Kategoria Zdanie

Tytuł
Para viver, primeiro é preciso morrer.
Tekst
Wprowadzone przez ClarissaCissa
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Para viver, primeiro é preciso morrer.
Uwagi na temat tłumaczenia
Procurei em tradutores on-line, mas todos eles traduzem com uma ordem gramatical errada. Esta é uma frase para uma tatuagem de uma fênix, devido a muitas coisas acontecidas para mim.

Tytuł
Vivendo, primum necesse est
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez charisgre
Język docelowy: Łacina

Vivendi causa, primum necesse est moriri.
Uwagi na temat tłumaczenia
"Vivendi causa", "Vivendo" or " Ad vivendum", but the first is better because it expresses better the idea of "purpose"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Porfyhr - 14 Wrzesień 2007 23:18