Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Para viver, primeiro é preciso morrer.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Para viver, primeiro é preciso morrer.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ClarissaCissa
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Para viver, primeiro é preciso morrer.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Procurei em tradutores on-line, mas todos eles traduzem com uma ordem gramatical errada. Esta é uma frase para uma tatuagem de uma fênix, devido a muitas coisas acontecidas para mim.

τίτλος
Vivendo, primum necesse est
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από charisgre
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Vivendi causa, primum necesse est moriri.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Vivendi causa", "Vivendo" or " Ad vivendum", but the first is better because it expresses better the idea of "purpose"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Porfyhr - 14 Σεπτέμβριος 2007 23:18