What time is it? Four thirty It's not late, naw, naw, Just early, early, early
President, he sweat through his talcum News paper man, he watch like a falcon "Ah, look...daddy-o...sorry, Mr. President...where ya been?" Use a little english to doctor the spin
What time is it? Four thirty It's not late, naw, naw, just early, early, early
It's my bread and butter Ain't got no other It's on the TV The spin's on me...
Saat kaç? Dört otuz. geç değil, şimdi, şimdi henüz erken, erken, erken
Başkan, pudrasından ter damlıyor Gazeteci adam, şahin gibi izliyor "Ah, bak...baba-o...üzgünüm, bay başkan...neredeydiniz?" spini iyileştirmek için biraz ingilizce kullan
Saat kaç? Dört otuz. geç değil, şimdi, şimdi henüz erken, erken, erken
o benim ekmeğim ve tereyağım başkasına sahip olmak gibi bi amacım yok o televizyonda spin bende...
Uwagi na temat tłumaczenia
naw dan kastın now olduğunu düşündüm. presiden, he sweat through his talcom kısmında da kelime kelime çeviremedim, anlamı karşılamaya çalıştım. şarkı sözleri galiba, onun için genelden de pek emin olamadım
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez canaydemir - 19 Sierpień 2007 08:57