Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - What time is it? Four thirty It's not...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیلهستانیترکی

طبقه شعر - تجارت / مشاغل

عنوان
What time is it? Four thirty It's not...
متن
ramazandır پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

What time is it?
Four thirty
It's not late, naw, naw,
Just early, early, early

President, he sweat through his talcum
News paper man, he watch like a falcon
"Ah, look...daddy-o...sorry, Mr. President...where ya been?"
Use a little english to doctor the spin

What time is it?
Four thirty
It's not late, naw, naw,
just early, early, early

It's my bread and butter
Ain't got no other
It's on the TV
The spin's on me...

عنوان
Saat kaç? Dört otuz...
ترجمه
ترکی

mgt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Saat kaç?
Dört otuz.
geç değil, şimdi, şimdi
henüz erken, erken, erken

Başkan, pudrasından ter damlıyor
Gazeteci adam, ÅŸahin gibi izliyor
"Ah, bak...baba-o...üzgünüm, bay başkan...neredeydiniz?"
spini iyileştirmek için biraz ingilizce kullan

Saat kaç?
Dört otuz.
geç değil, şimdi, şimdi
henüz erken, erken, erken

o benim ekmeğim ve tereyağım
başkasına sahip olmak gibi bi amacım yok
o televizyonda
spin bende...
ملاحظاتی درباره ترجمه
naw dan kastın now olduğunu düşündüm. presiden, he sweat through his talcom kısmında da kelime kelime çeviremedim, anlamı karşılamaya çalıştım. şarkı sözleri galiba, onun için genelden de pek emin olamadım
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط canaydemir - 19 آگوست 2007 08:57