Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - What time is it? Four thirty It's not...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ポーランド語トルコ語

カテゴリ 歌 - ビジネス / 仕事

タイトル
What time is it? Four thirty It's not...
テキスト
ramazandır様が投稿しました
原稿の言語: 英語

What time is it?
Four thirty
It's not late, naw, naw,
Just early, early, early

President, he sweat through his talcum
News paper man, he watch like a falcon
"Ah, look...daddy-o...sorry, Mr. President...where ya been?"
Use a little english to doctor the spin

What time is it?
Four thirty
It's not late, naw, naw,
just early, early, early

It's my bread and butter
Ain't got no other
It's on the TV
The spin's on me...

タイトル
Saat kaç? Dört otuz...
翻訳
トルコ語

mgt様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Saat kaç?
Dört otuz.
geç değil, şimdi, şimdi
henüz erken, erken, erken

Başkan, pudrasından ter damlıyor
Gazeteci adam, ÅŸahin gibi izliyor
"Ah, bak...baba-o...üzgünüm, bay başkan...neredeydiniz?"
spini iyileştirmek için biraz ingilizce kullan

Saat kaç?
Dört otuz.
geç değil, şimdi, şimdi
henüz erken, erken, erken

o benim ekmeğim ve tereyağım
başkasına sahip olmak gibi bi amacım yok
o televizyonda
spin bende...
翻訳についてのコメント
naw dan kastın now olduğunu düşündüm. presiden, he sweat through his talcom kısmında da kelime kelime çeviremedim, anlamı karşılamaya çalıştım. şarkı sözleri galiba, onun için genelden de pek emin olamadım
最終承認・編集者 canaydemir - 2007年 8月 19日 08:57