Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - What time is it? Four thirty It's not...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePolaccoTurco

Categoria Canzone - Affari / Lavoro

Titolo
What time is it? Four thirty It's not...
Testo
Aggiunto da ramazandır
Lingua originale: Inglese

What time is it?
Four thirty
It's not late, naw, naw,
Just early, early, early

President, he sweat through his talcum
News paper man, he watch like a falcon
"Ah, look...daddy-o...sorry, Mr. President...where ya been?"
Use a little english to doctor the spin

What time is it?
Four thirty
It's not late, naw, naw,
just early, early, early

It's my bread and butter
Ain't got no other
It's on the TV
The spin's on me...

Titolo
Saat kaç? Dört otuz...
Traduzione
Turco

Tradotto da mgt
Lingua di destinazione: Turco

Saat kaç?
Dört otuz.
geç değil, şimdi, şimdi
henüz erken, erken, erken

Başkan, pudrasından ter damlıyor
Gazeteci adam, ÅŸahin gibi izliyor
"Ah, bak...baba-o...üzgünüm, bay başkan...neredeydiniz?"
spini iyileştirmek için biraz ingilizce kullan

Saat kaç?
Dört otuz.
geç değil, şimdi, şimdi
henüz erken, erken, erken

o benim ekmeğim ve tereyağım
başkasına sahip olmak gibi bi amacım yok
o televizyonda
spin bende...
Note sulla traduzione
naw dan kastın now olduğunu düşündüm. presiden, he sweat through his talcom kısmında da kelime kelime çeviremedim, anlamı karşılamaya çalıştım. şarkı sözleri galiba, onun için genelden de pek emin olamadım
Ultima convalida o modifica di canaydemir - 19 Agosto 2007 08:57