Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Turco - A publishing house is good for so much
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Poesia
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
A publishing house is good for so much
Texto
Enviado por
feb
Língua de origem: Inglês Traduzido por
pias
A publishing house is good for so much,
millions in advance,
but now the demand has been raised
for even more money ...
Notas sobre a tradução
This is a bit of a free translation - the original says "brand new kroner", not "even more money".
Título
Bir yayın evi çok değerlidir
Tradução
Turco
Traduzido por
smy
Língua alvo: Turco
Bir yayın evi çok değerlidir,
peÅŸin olarak milyonlar,
ama şimdi talep artmıştır
daha çok para için...
Notas sobre a tradução
"peşin olarak milyonlar" cümlesinin sonuna muhtemelen "getirir" gelimesi gelecek, yani
"peÅŸin olarak milyonlar (getirir)"
Última validação ou edição por
smy
- 1 Fevereiro 2008 13:41