Tradução - Inglês-Sueco - BrieneyEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
| | | Língua de origem: Inglês
I'm Miss American Dream since I was 17 Don't matter if I step on the scene Or sneak away to the Philippines They're still gonna put pictures of my derriere in the magazine You want a piece of me? You want a piece of me... |
|
| | TraduçãoSueco Traduzido por lejow | Língua alvo: Sueco
Jag är Miss American Dream alltsedan jag var 17. Spelar ingen roll om jag kliver upp på scen. Eller flyr till Filippinerna. De kommer fortfarande sätta bilder på min rumpa i tidningen. Vill du bråka eller? Du vill bråka... | | |
|
Última validação ou edição por pias - 23 Fevereiro 2008 13:39
Última Mensagem | | | | | 22 Fevereiro 2008 17:26 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Hej lejow!
Sätter dit ett "allt" före "sedan", samt tar bort ett "l" i "Fillipinerna".
Kör en omröstning sedan!
| | | 22 Fevereiro 2008 18:18 | | | Tjena,
En liten lätt anmärkning; Filippinerna stavas med tvÃ¥ p. | | | 22 Fevereiro 2008 18:22 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Du har sÃ¥ rätt Bernando, Tack!
Jag rättar till det lejow. |
|
|