Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - Brieney

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSveda

Titolo
Brieney
Teksto
Submetigx per ezzagirl
Font-lingvo: Angla

I'm Miss American Dream since I was 17
Don't matter if I step on the scene
Or sneak away to the Philippines
They're still gonna put pictures of my derriere in the magazine
You want a piece of me?
You want a piece of me...

Titolo
Brieney
Traduko
Sveda

Tradukita per lejow
Cel-lingvo: Sveda

Jag är Miss American Dream alltsedan jag var 17.
Spelar ingen roll om jag kliver upp på scen.
Eller flyr till Filippinerna.
De kommer fortfarande sätta bilder på min rumpa i tidningen.
Vill du bråka eller?
Du vill bråka...
Rimarkoj pri la traduko
No remarks.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 23 Februaro 2008 13:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Februaro 2008 17:26

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej lejow!
Sätter dit ett "allt" före "sedan", samt tar bort ett "l" i "Fillipinerna".

Kör en omröstning sedan!

22 Februaro 2008 18:18

Bernando
Nombro da afiŝoj: 25
Tjena,

En liten lätt anmärkning; Filippinerna stavas med två p.

22 Februaro 2008 18:22

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Du har så rätt Bernando, Tack!
Jag rättar till det lejow.