Tradução - Inglês-Alemão - Cucumis on US TV ?Estado actual Tradução
Categoria Website / Blog / Fórum - Computadores / Internet
| | TraduçãoAlemão Traduzido por italo07 | |
|
Última validação ou edição por iamfromaustria - 25 Setembro 2008 18:46
Última Mensagem | | | | | 25 Setembro 2008 18:50 | | | Grundsätzlich haben wir uns darauf geeinigt, nicht "Sie" sondern eher das "Du" auf Cucumis zu verwenden. Das klingt gleich viel persönlicher und ist im Internet eigentlich gebräuchlicher. Im privaten Dialog kannst du aber natürlich auch die höfliche Variante benutzen gegenüber Leuten, die du weniger gut kennst. Wir bleiben aber bitte weiterhin per Du | | | 25 Setembro 2008 19:13 | | | heheh ok ich weiß bescheid |
|
|