Tradução - Turco-Polaco - Seninle sohbetEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Turco](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Polaco](../images/flag_pl.gif)
Categoria Explicações ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Língua de origem: Turco
Seninle sohbet etmek cok guzel. Bu guzel aksam icin tesekkur ederim |
|
| | TraduçãoPolaco Traduzido por Voice_M | Língua alvo: Polaco
Rozmawiać z tobą jest bardzo przyjemnie. Dziękuję za ten śliczny wieczór. |
|
Última validação ou edição por bonta - 4 Outubro 2008 22:45
Última Mensagem | | | | | 4 Outubro 2008 21:56 | | ![](../avatars/49440.img) bontaNúmero de mensagens: 218 | Hey Handyy!
I'm sure you're sad when I don't ask you for bridges twice a day
Would you have a minute to look at this one?
Thank you CC: handyy | | | 4 Outubro 2008 22:35 | | ![](../avatars/79770.img) handyyNúmero de mensagens: 2118 | ![](../images/emo/amazed.png) Bingo! I was looking for your messages asking bridges
OK, let's look at what the text says:
"Having a chat with you is very good. Thank you for this beautiful night."
Any other one? |
|
|