Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Pola - Seninle sohbet

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaPola

Kategorio Klarigoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Seninle sohbet
Teksto
Submetigx per Marta15222
Font-lingvo: Turka

Seninle sohbet etmek cok guzel. Bu guzel aksam icin tesekkur ederim

Titolo
rozmawiać z tobą
Traduko
Pola

Tradukita per Voice_M
Cel-lingvo: Pola

Rozmawiać z tobą jest bardzo przyjemnie. Dziękuję za ten śliczny wieczór.
Laste validigita aŭ redaktita de bonta - 4 Oktobro 2008 22:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Oktobro 2008 21:56

bonta
Nombro da afiŝoj: 218
Hey Handyy!

I'm sure you're sad when I don't ask you for bridges twice a day

Would you have a minute to look at this one?

Thank you

CC: handyy

4 Oktobro 2008 22:35

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Bingo! I was looking for your messages asking bridges

OK, let's look at what the text says:

"Having a chat with you is very good. Thank you for this beautiful night."

Any other one?