Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Inglês - Droga PAulino. DziÄ™kujÄ™ Ci za ostatni list....

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoInglês

Categoria Carta / Email

Título
Droga PAulino. Dziękuję Ci za ostatni list....
Texto
Enviado por kasiunia0792
Língua de origem: Polaco

W podróż wybraliśmy sie samolotem z Warszawy.Podróż była bardzo męcząca. Zakwaterowaliśmy się w schronisku młodzieżowym dla dziewcząt Foyer Des Lyceennes. Pogoda nam dopisała, cały czas było słonecznie.Zobaczyłam w Paryżu wieże Eiffel, Opere paryską i katedre Notre Dame. Wieczorami chodziliśmy do modnego klubu La Scala. Ludzie byli bardzo mili i tolerancyjni. Są bardzo podobni do nas. Jedzą zupe, warzywa, kiełbaski i ślimaki. Uwielbiają też wino.

Título
Dear Paulina. Thank you for your last letter…
Tradução
Inglês

Traduzido por калина
Língua alvo: Inglês

We took a trip by plane from Warsaw. The trip was very tiring. We checked in to the hostel for girls - Foyer Des Lyceennes. The weather was good, it was sunny all the time. In Paris I saw The Eiffel Tower, Paris Opera and the Cathedral of Notre-Dame. In the evenings we went to the stylish club La Scala. People were very nice and tolerant. They are like us. They eat soup, vegetables, sausages and snails. They also adore wine.
Última validação ou edição por Tantine - 8 Novembro 2008 15:27