Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Engleski - Droga PAulino. Dziękuję Ci za ostatni list....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
Droga PAulino. Dziękuję Ci za ostatni list....
Tekst
Podnet od kasiunia0792
Izvorni jezik: Poljski

W podróż wybraliśmy sie samolotem z Warszawy.Podróż była bardzo męcząca. Zakwaterowaliśmy się w schronisku młodzieżowym dla dziewcząt Foyer Des Lyceennes. Pogoda nam dopisała, cały czas było słonecznie.Zobaczyłam w Paryżu wieże Eiffel, Opere paryską i katedre Notre Dame. Wieczorami chodziliśmy do modnego klubu La Scala. Ludzie byli bardzo mili i tolerancyjni. Są bardzo podobni do nas. Jedzą zupe, warzywa, kiełbaski i ślimaki. Uwielbiają też wino.

Natpis
Dear Paulina. Thank you for your last letter…
Prevod
Engleski

Preveo калина
Željeni jezik: Engleski

We took a trip by plane from Warsaw. The trip was very tiring. We checked in to the hostel for girls - Foyer Des Lyceennes. The weather was good, it was sunny all the time. In Paris I saw The Eiffel Tower, Paris Opera and the Cathedral of Notre-Dame. In the evenings we went to the stylish club La Scala. People were very nice and tolerant. They are like us. They eat soup, vegetables, sausages and snails. They also adore wine.
Poslednja provera i obrada od Tantine - 8 Novembar 2008 15:27