Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Anglais - Droga PAulino. Dziękuję Ci za ostatni list....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisAnglais

Catégorie Lettre / Email

Titre
Droga PAulino. Dziękuję Ci za ostatni list....
Texte
Proposé par kasiunia0792
Langue de départ: Polonais

W podróż wybraliśmy sie samolotem z Warszawy.Podróż była bardzo męcząca. Zakwaterowaliśmy się w schronisku młodzieżowym dla dziewcząt Foyer Des Lyceennes. Pogoda nam dopisała, cały czas było słonecznie.Zobaczyłam w Paryżu wieże Eiffel, Opere paryską i katedre Notre Dame. Wieczorami chodziliśmy do modnego klubu La Scala. Ludzie byli bardzo mili i tolerancyjni. Są bardzo podobni do nas. Jedzą zupe, warzywa, kiełbaski i ślimaki. Uwielbiają też wino.

Titre
Dear Paulina. Thank you for your last letter…
Traduction
Anglais

Traduit par калина
Langue d'arrivée: Anglais

We took a trip by plane from Warsaw. The trip was very tiring. We checked in to the hostel for girls - Foyer Des Lyceennes. The weather was good, it was sunny all the time. In Paris I saw The Eiffel Tower, Paris Opera and the Cathedral of Notre-Dame. In the evenings we went to the stylish club La Scala. People were very nice and tolerant. They are like us. They eat soup, vegetables, sausages and snails. They also adore wine.
Dernière édition ou validation par Tantine - 8 Novembre 2008 15:27