Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Polaco-Dinamarquês - Z okazji nadchodzÄ…cych ÅšwiÄ…t Bożego Narodzenia...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Coloquial
Título
Z okazji nadchodzących Świąt Bożego Narodzenia...
Texto
Enviado por
foka56
Língua de origem: Polaco
Z okazji nadchodzących Świąt Bożego Narodzenia przesyłamy mały upominek i najserdeczniejsze życzenia zdrowia i pomyślności.
Título
Postkorthilsen
Tradução
Dinamarquês
Traduzido por
ASLAUG
Língua alvo: Dinamarquês
I anledning af den kommende jul er der sendt en lille gave med de bedste ønsker om sundhed og velstand.
Notas sobre a tradução
Oversat direkte - det er ikke gramatisk korrekt på dansk.
Última validação ou edição por
Anita_Luciano
- 28 Janeiro 2009 13:28
Última Mensagem
Autor
Mensagem
27 Janeiro 2009 23:48
Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
Is this what the original text says?:
A postcard greeting
On the occasion of the upcoming Christmas, a little gift has been sent with the best wishes of health and wealth.
CC:
Edyta223
28 Janeiro 2009 10:10
Edyta223
Número de mensagens: 787
Hej Anita!
Oversættelsen svarer til den oprindelige.
hilsen
28 Janeiro 2009 12:06
Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
Hej Edyta! Det må du undskylde, jeg havde slet ikke set, at du er fra Sverige. Tak for hjælpen!
Anita
28 Janeiro 2009 13:20
Edyta223
Número de mensagens: 787
Ingen fare, jeg kommer fra Malmø og dansk kan temmeligt.