Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Польська-Данська - Z okazji nadchodzÄ…cych ÅšwiÄ…t Bożego Narodzenia...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова
Заголовок
Z okazji nadchodzących Świąt Bożego Narodzenia...
Текст
Публікацію зроблено
foka56
Мова оригіналу: Польська
Z okazji nadchodzących Świąt Bożego Narodzenia przesyłamy mały upominek i najserdeczniejsze życzenia zdrowia i pomyślności.
Заголовок
Postkorthilsen
Переклад
Данська
Переклад зроблено
ASLAUG
Мова, якою перекладати: Данська
I anledning af den kommende jul er der sendt en lille gave med de bedste ønsker om sundhed og velstand.
Пояснення стосовно перекладу
Oversat direkte - det er ikke gramatisk korrekt på dansk.
Затверджено
Anita_Luciano
- 28 Січня 2009 13:28
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Січня 2009 23:48
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Is this what the original text says?:
A postcard greeting
On the occasion of the upcoming Christmas, a little gift has been sent with the best wishes of health and wealth.
CC:
Edyta223
28 Січня 2009 10:10
Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Hej Anita!
Oversættelsen svarer til den oprindelige.
hilsen
28 Січня 2009 12:06
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Hej Edyta! Det må du undskylde, jeg havde slet ikke set, at du er fra Sverige. Tak for hjælpen!
Anita
28 Січня 2009 13:20
Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Ingen fare, jeg kommer fra Malmø og dansk kan temmeligt.