쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 폴란드어-덴마크어 - Z okazji nadchodzÄ…cych ÅšwiÄ…t Bożego Narodzenia...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어
제목
Z okazji nadchodzących Świąt Bożego Narodzenia...
본문
foka56
에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어
Z okazji nadchodzących Świąt Bożego Narodzenia przesyłamy mały upominek i najserdeczniejsze życzenia zdrowia i pomyślności.
제목
Postkorthilsen
번역
덴마크어
ASLAUG
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어
I anledning af den kommende jul er der sendt en lille gave med de bedste ønsker om sundhed og velstand.
이 번역물에 관한 주의사항
Oversat direkte - det er ikke gramatisk korrekt på dansk.
Anita_Luciano
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 28일 13:28
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 27일 23:48
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Is this what the original text says?:
A postcard greeting
On the occasion of the upcoming Christmas, a little gift has been sent with the best wishes of health and wealth.
CC:
Edyta223
2009년 1월 28일 10:10
Edyta223
게시물 갯수: 787
Hej Anita!
Oversættelsen svarer til den oprindelige.
hilsen
2009년 1월 28일 12:06
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Hej Edyta! Det må du undskylde, jeg havde slet ikke set, at du er fra Sverige. Tak for hjælpen!
Anita
2009년 1월 28일 13:20
Edyta223
게시물 갯수: 787
Ingen fare, jeg kommer fra Malmø og dansk kan temmeligt.