Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Pola-Dana - Z okazji nadchodzących Świąt Bożego Narodzenia...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Familiara
Titolo
Z okazji nadchodzących Świąt Bożego Narodzenia...
Teksto
Submetigx per
foka56
Font-lingvo: Pola
Z okazji nadchodzących Świąt Bożego Narodzenia przesyłamy mały upominek i najserdeczniejsze życzenia zdrowia i pomyślności.
Titolo
Postkorthilsen
Traduko
Dana
Tradukita per
ASLAUG
Cel-lingvo: Dana
I anledning af den kommende jul er der sendt en lille gave med de bedste ønsker om sundhed og velstand.
Rimarkoj pri la traduko
Oversat direkte - det er ikke gramatisk korrekt på dansk.
Laste validigita aŭ redaktita de
Anita_Luciano
- 28 Januaro 2009 13:28
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
27 Januaro 2009 23:48
Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
Is this what the original text says?:
A postcard greeting
On the occasion of the upcoming Christmas, a little gift has been sent with the best wishes of health and wealth.
CC:
Edyta223
28 Januaro 2009 10:10
Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Hej Anita!
Oversættelsen svarer til den oprindelige.
hilsen
28 Januaro 2009 12:06
Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
Hej Edyta! Det må du undskylde, jeg havde slet ikke set, at du er fra Sverige. Tak for hjælpen!
Anita
28 Januaro 2009 13:20
Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Ingen fare, jeg kommer fra Malmø og dansk kan temmeligt.