Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Francês - Dommage, c'est le truc le plus fou que je pouvais faire.
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Dommage, c'est le truc le plus fou que je pouvais faire.
Texto a ser traduzido
Enviado por
myilmaz70
Língua de origem: Francês
Dommage, c'est le truc le plus fou que je pouvais faire.
Notas sobre a tradução
Text corrected according to 44hazal44's notification. <Lilian>
Before: "dommage c le turc le plus fou keje pouvait faire"
Última edição por
lilian canale
- 1 Fevereiro 2009 20:28
Última Mensagem
Autor
Mensagem
1 Fevereiro 2009 19:19
44hazal44
Número de mensagens: 1148
Bonjour,
Je crois qu'il y a une erreur ici, ça devrait plutôt être:
Dommage, c'est le truc le plus fou que je pouvais faire.
1 Fevereiro 2009 20:12
gamine
Número de mensagens: 4611
Put in stand-by. 44hazal44 si entirely right. It's sms language. To be corrected as 44hazal44 says.
CC:
44hazal44
Francky5591