Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - YaÅŸamak içimden gelmiyor sensiz hayat yerin dibine...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Yaşamak içimden gelmiyor sensiz hayat yerin dibine...
Texto
Enviado por
Diamande
Língua de origem: Turco
Yaşamak içimden gelmiyor sensiz hayat yerin dibine batsın Pinja. Gökte yıldız çok ama sen birtanesin.
Título
I don't want to live.
Tradução
Inglês
Traduzido por
cheesecake
Língua alvo: Inglês
I don't want to live. May life without you die out, Pinja. There are so many stars on the sky, but you are the one.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 26 Março 2009 21:04
Última Mensagem
Autor
Mensagem
25 Março 2009 22:20
merdogan
Número de mensagens: 3769
I don't feel like to live