Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Yaşamak içimden gelmiyor sensiz hayat yerin dibine...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Yaşamak içimden gelmiyor sensiz hayat yerin dibine...
Tekst
Podnet od
Diamande
Izvorni jezik: Turski
Yaşamak içimden gelmiyor sensiz hayat yerin dibine batsın Pinja. Gökte yıldız çok ama sen birtanesin.
Natpis
I don't want to live.
Prevod
Engleski
Preveo
cheesecake
Željeni jezik: Engleski
I don't want to live. May life without you die out, Pinja. There are so many stars on the sky, but you are the one.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 26 Mart 2009 21:04
Poslednja poruka
Autor
Poruka
25 Mart 2009 22:20
merdogan
Broj poruka: 3769
I don't feel like to live