Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - YaÅŸamak içimden gelmiyor sensiz hayat yerin dibine...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Yaşamak içimden gelmiyor sensiz hayat yerin dibine...
Tekst
Poslao
Diamande
Izvorni jezik: Turski
Yaşamak içimden gelmiyor sensiz hayat yerin dibine batsın Pinja. Gökte yıldız çok ama sen birtanesin.
Naslov
I don't want to live.
Prevođenje
Engleski
Preveo
cheesecake
Ciljni jezik: Engleski
I don't want to live. May life without you die out, Pinja. There are so many stars on the sky, but you are the one.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 26 ožujak 2009 21:04
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
25 ožujak 2009 22:20
merdogan
Broj poruka: 3769
I don't feel like to live